Serie wydawnicze

  • Dla bystrzakow
  • Bez kantow
  • Lekarz rodzinny
  • Seriaporad.pl
  • Bezdroza
  • Michelin

Wydawnictwo Helion

Helion SA
ul. Kościuszki 1c
44-100 Gliwice
tel. (32) 230-98-63

informacje o księgarni septem.pl
Program Partnerski
O nas
© Helion 1991-2021
Emprunts néologiques et équivale...

Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues (ebook) Książka w języku francuskim

Autorzy:   , , Jean-François Sablayrolles

Emprunts néologiques et équivalents autochtones : études interlangues
PdfPDF
Dodaj do koszyka
Kup terazstrzalka
+ do przechowalni

La mondialisation accélère les contacts de langues et uniformise les modes de vie et de pensée par-delà les frontières. Le présent ouvrage donne un aperçu, à travers différentes langues, de l’impact linguistique de ces phénomènes de mondialisation et de contacts sur les emprunts lexicaux et sur leurs conséquences sur le lexique des langues qui les importent ou en subissent les influences.

Les différentes contributions rassemblées ici s’intéressent à des emprunts (essentiellement à l’anglais) apparus récemment ainsi qu’aux éventuels néologismes créés comme équivalents (traductions, calques, synthèses néologiques) et en analysent la circulation. Les recherches, conduites sur une ou plusieurs langues (français et polonais mais aussi arabe, espagnol, italien et tchèque) dans des domaines sociétaux innovants, montrent des différences de réactivité des langues, ou plutôt de leurs locuteurs, face à ces emprunts : acceptation des emprunts tels quels, assimilation plus ou moins importante ou recherche d’équivalents, qu’il s’agisse de réactions spontanées ou du résultat de politiques d’aménagement linguistique.

Introduction 7

Emmanuel CARTIER, Julie VIAUX – Étude de la pénétration des anglicismes de type N ou ADJ(-)Ving à partir d’un corpus contemporain journalistique : les exemples de bashing et shaming en français contemporain 11

John HUMBLEY – Class action all’italiana : raisons d’un double échec 35

Jan LAZAR, Andrzej NAPIERALSKI, Jean-François SABLAYROLLES – Le selfie et ses différentes formes : l’amour de soi et le corps en morceaux 49

Adam RENWICK – Les mots des réseaux sociaux 73

Fouad MAALI – Une étude comparée de l’utilisation des emprunts et de leurs équivalents arabes dans la terminologie des réseaux sociaux 89

Silvia Domenica ZOLLO – Les emprunts néologiques dans le lexique de la cosmétique et leurs équivalents en français et en italien 103

Marcelina BAŃKOWSKA – Les emprunts récents dans la terminologie de la mode vestimentaire 119

Radka MUDROCHOVÁ, Jan LAZAR – Hipster, preppy, girly . . . À propos des néologismes liés à la mode et de leur circulation en français et en tchèque 133

Alena PODHORNÁ-POLICKÁ, Anne-Caroline FIÉVET – La circulation du néologisme SWAG : résultats d’une enquête par questionnaires auprès de jeunes de la région parisienne et de Nice 147

Jean-Pierre GOUDAILLIER – Emprunts en Français Contemporain des Cités (FCC) : plusieurs décennies d’un turnover permanent 159

Agnieszka WOCH – Autour du Brexit : de la créativité lexicale des twitteurs polonais et français dans les commentaires politiques 167

Christine JACQUET-PFAU – Des emprunts néologiques pour exprimer le partage 177

PAQUET-GAUTHIER – Changements sémantiques sous l’influence de l’anglais : le cas de quatre « emprunts de sens » en français au Québec (1992–2012) 201

Ramdane BOUKHERROUF, Rabah TABTI – Néologismes et calques dans le kabyle moderne : cas du code de la route et des journaux d’information 229

M. Amor MONTANÉ, M. Teresa CABRÉ – Les emprunts dans le processus de normalisation terminologique du catalan 241

Najet BOUTMGHARINE-IDYASSNER – Les emprunts néologiques et les stratégies de glose : essai de catégorisation 257

Giovanni TALLARICO – « Cinquante nuances de board » : anglicismes néologiques et équivalents autochtones dans le domaine des sports de glisse 271

Anna BOCHNAKOWA – Les anglicismes avec food en polonais actuel 289

Alicja KACPRZAK – Les termes basés sur coach et coaching en polonais 303

Dorota LAJUS – Le fonctionnement de néologismes d’origine française dans la presse polonaise 317

Piotr SORBET – Autour des gallicismes contemporains dans le monde hispanophone 333

logotypy